Zamislite svet izdvaštva kao jednu veliku pijacu – autori svoje rukopise predaju agencijama koje ih dalje nude urednicima i izdavačima. Ako rukopis privuče pažnju više zainteresovanih strana, desi se da bude i nadmetanja na aukcijama. Ne presude uvek velike svote, nekada prevagne dobra reputacija izdavačke kuće. Skaut je osoba koja posreduje između izdavača i agenata ali ne zastupa autore i nema udeo u avansima na autorska prava. Njihova uloga je da budu „oči i uši“ izdavača i da im nagoveste kada se na tržištu pomalja potencijalni hit.
Šta sve podrazumeva ovaj posao? Tu su radno vreme koje može da se otegne, beskrajne gomile rukopisa koje treba simultano čitati, sastavljanje izveštaja o tim rukopisima, komunikacija sa klijentima u različitim vremenskim zonama, umrežavanje i održavanje kontakata. Skaut se oslanja na insajderske informacije i mora da zna šta se šuška o svakoj novoj knjizi u bilo kom datom trenutku. Nema preciznih uputstava za bavljenje skautingom jer on velikim delom podrazumeva dobar instinkt. U pitanju je jako stresan i zahtevan posao koji se bazira na poznanstvima i kontaktima u industriji i oko nje. Ljudi koji su se bavili skautingom potvrdiće da u roku od par godina već dođe do zamora materijala. Jedino oni koji se odvaže da otvore sopstvenu agenciju uspevaju da opstanu u poslu, i to su neverovatno istrajni i odlučni pojedinci.
Naše iskustvo govori da postoje situacije u kojima je brzina reakcije skauta bila presudna. Budući da je srpsko tržište specifično i da se trendovi drugačije kreću u odnosu na velika zapadna tržišta, skaut mora imati osećaj i za senzibilitete različitih teritorija. Poželjno je da poznaje prilike u datoj sredini i socioekonomski aspekt tržišta. Povremeno se dogodi da veoma pozitivan utisak skauta na određen naslov ne naiđe na podjednako oduševljenje kod nas, tada poslušamo svoj instinkt i oslanjamo se na prethodno iskustvo u sličnim situacijama.
Ono što možda najviše frustrira jednog skauta nije nepredvidivo radno vreme već činjenica da suštinski ništa ne zavisi od njih – skaut nije taj koji određuje tajming kada će neki rukopis biti ponuđen. Iako mogu da dignu prašinu oko naslova za koji smatraju da je vredan pompe, njihov primarni zadatak je da skrenu pažnju izdavačima na dobru knjigu, na nešto što ima potencijal da bude hit po relevantnim parametrima koji su sami po sebi fluidni. Kako će se rukopis dalje kretati, nije u njihovim rukama.
Koliko god da ste brzi i vešti u traganju za informacijama, aktivni na mrežama i ažurni sa čitanjem publikacija, jedno je sigurno – skaut je uvek jedan korak ispred vas. Njegova pravovremena reakcija je kao savršeno precizno dodavanje ka saigraču koji je već ispred mreže i na korak od davanja gola.
Autor teksta: Ivana Veselinović