Laguna - Bukmarker - Romani Laguninih pisaca u engleskom prevodu - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Romani Laguninih pisaca u engleskom prevodu

Roman Mirjane Ðurđević „Kaja, Beograd i dobri Amerikanac“ i roman Dejana Stojiljkovića „Konstantinovo raskršće“ od petka, 17. decembra, kreću na svoj put u svet! Zahvaljujući ediciji srpskih romana prevedenih na engleski jezik – „Srpska proza u prevodu“ – u izdanju Geopoetike, ova dva Lagunina autora dobila su svoj novi život i prozor u svet, ka stranoj čitalačkoj publici.



Na promociji koja je održana danas u Delfi Caféu, direktor Geopoetike Vladislav Bajac govorio je o značaju ove edicije koja je prvenstveno namenjena inostranstvu. Bajac je podvukao da je objavljivanje domaćih autora na engleskom jeziku od nacionalnog interesa u kulturi, i podsetio je na ovogodišnje veliko uzbuđenje koje vlada u svetu srpske književnosti koja je doživela da njena tri pisca budu izabrana za prestižnu nagradu „Dablin“. Samim tim, strana književna kritika počela je više da obraća pažnju na našu književnost, kao i da je kruniše pohvalnim kritikama.

Urednica ove edicije Ivana Ðurić Paunović govorila je o velikom izazovu koji je predstavljao prevod ovih zahtevnih romana na engleski jezik. Rekla je da je rad na prevodu bio timski rad, što je neuobičajena praksa u prevodilačkoj struci, ali da je to omogućilo intelektualno saglasje po pitanju osetljivih lingvističkih i konceputalnih problema. Izuzetno je važno pomenuti da je engleski maternji jezik prevodilaca ova dva romana – Alis Kopl-Tošić, koja je prevela roman Mirjane Ðurđević, i Rendal E. Mejdžor, koji je preveo roman Dejana Stojiljkovića. Ovi romani na engleskom poneli su naslove: „Kaya, Belgrade and the Good American“ i „Constantine’s Crossing“.



Mirjana Ðurđević je rekla da je njena omiljena geopoetička edicija ona koja govori o gradovima, i da se potajno nadala da će se njen roman naći u njoj. Prevodom na engleski jezik doživela je veliku satisfakciju jer ovaj prevod otvara mogućnost da se njen roman nađe u nekoj stranoj ediciji posvećenoj gradovima.

Dejan Stojiljković je rekao da mu je veoma drago što se „Konstantinovo raskršće“ pojavilo prvo na engleskom jeziku jer je veliki ljubitelj i poklonik anglosaksonske kulture. Anglosaksonski pisci su idejno, strukturalno i tematski uticali na pisanje ovog romana, pa je samim tim ovo i velika počast da se roman o Nišu i Konstantinu nađe na engleskom jeziku.



Ova dva romana ušla su u drugo kolo edicije „Srpska proza u prevodu“, a među njima se nalazi i roman Radoslava Petkovića „Sudbina i komentari“ (u prevodu: „Destiny, Annoted“), a treće kolo će se pojaviti tokom 2011. godine.











Podelite na društvenim mrežama:

džudi blum o svom hitu bože, da l si tu ja sam, margaret  laguna knjige Džudi Blum o svom hitu „Bože, da’l si tu? Ja sam, Margaret“
31.01.2025.
U specijalnom razgovoru za Entertainment Weekly, slavna autorka Džudi Blum govori o posebnoj vrsti higijenskih uložaka, zabranjenim knjigama i holivudskoj groznici. „Ovo je izuzetno emotivan period za...
više
povrede i prkosi marka vidojkovića pisac, panker, pobunjenik laguna knjige Povrede i prkosi Marka Vidojkovića: Pisac, panker, pobunjenik
31.01.2025.
Ovo nije kolumna, ovo je magijski obred. Poslednji pokušaj odbrane od neodbranjivog, poslednji pokušaj izbegavanja neizbežnog, a to je totalni haos koji nam se smeši iz dubina mrklog mraka povampireni...
više
alison ešli svakome je potreban srećan kraj laguna knjige Alison Ešli: Svakome je potreban srećan kraj
31.01.2025.
„Da li bi radije“ je jedna od onih knjiga od koje vam srce lupa jače već na prvim stranicama, a autorka Alison Ešli u razgovoru za Bukmarker magazin objašnjava da je kroz priču o dvoje prijatelja koji...
više
prikaz romana berači borovnica potresna priča o stradanju jedne porodice indijanaca laguna knjige Prikaz romana „Berači borovnica“: Potresna priča o stradanju jedne porodice Indijanaca
31.01.2025.
U debitantskom romanu Amande Piters nestanak četvorogodišnje devojčice iz plemena Mikmak donosi sagu punu misterije i tragedije. Godina je 1962. i jedna porodica Mikmaka prelazi iz Nove Škotske u M...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.