Laguna - Bukmarker - Prikaz romana „Šljivin cvet u vazi od zlata“: O strastima i prevrtljivosti sudbine - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Prikaz romana „Šljivin cvet u vazi od zlata“: O strastima i prevrtljivosti sudbine

U Laguninoj ediciji Klasici svetske književnosti objavljen je roman nepoznatog kineskog autora iz 16. veka koji i danas drži čitaočevu pažnju podjednako kao u vremenu kada je nastao. Toliko popularan da je uz njega rođena i legenda kako je autorova namera bila da osveti smrt svoga oca pa je otrovani primerak rukopisa poslao ubici koji nije mogao da prestane da čita sve dok nije izdahnuo listajući stranice. Istinita ili ne, ova legenda svakako potvrđuje da je tema romana bila izuzetno dobro odabrana, kao i stil kojim autor drži čitaočevu pažnju, povremeno mu se direktno obraćajući u vidu saveta za razuman i uzdržan život.

Sušta suprotnost tome je karakter glavnog junaka ove obimne pripovesti, Simena Ćinga, koji je mlad, lep i bogat naslednik, uticajan i ugledan, ali razmažen i naviknut na razvrat, samovolju i nipodaštavanje svih koji mu se na bilo koji način suprotstave. Radnja romana smeštena je u znatno raniji period, početak 12. veka po evropskom računanju vremena, čime je autor postigao izvestan otklon i ublažio ironiju i društvenu kritiku koja se evidentno odnosi na njegove savremenike i njihove poroke. Smestivši radnju u jednu provinciju prilično udaljenu od prestonice i Zabranjenog grada u kome vlada Sin neba čije se ime ne izgovara nikada i nigde, autor je obezbedio još jedan štit od kritike, ali ona ipak nije izostala, kako za njegovog života tako i do 20. veka kada je roman bio zabranjen u komunističkoj Kini zbog previše eksplicitnih erotskih opisa ili samo njihovih naznaka.

Koliko je autorki ovih redova poznato, „Šljivin cvet u vazi od zlata“ prvi put se u prevodu sa engleskog na naš jezik pojavio sedamdesetih godina prošlog veka u čuvenoj Prosvetinoj ediciji velikih svetskih romana koje smo čitali na prelazu iz detinjstva u mladost, birajući prema naslovima, pa je tako ovaj egzotični naslov privukao pažnju koja je pratila osnovnu nit priče ne razumejući ni trunku konteksta, naravno. Sa udaljenosti od četiri veka ovaj roman ne deluje ništa manje zabavno, gotovo bismo ga mogli čitati i kao scenario beskrajno duge televizijske serije u kojoj se prikazuju dogodovštine jednog malog harema, jer Simen ima šest žena koje dolaze u domaćinstvo jedna po jedna, svaka sa idejom da će zagospodariti i roditi sina, naslednika. Korupcija, gramzivost, potkupljivost državnih službenika, propusti u funkcionisanju državnog aparata koji svoje greške ispravlja progonstvima i smrtnim kaznama, sve to čini kontekst Simenovih dogodovština sa brojnim ženama, sluškinjama, slugama, podređenima, ali i nadređenima kojima se dodvorava i pokušava da ih potkupi.

Poseban aspekt romana čini priča o položaju žene u kineskom društvu koji se nije menjao hiljadama godina, sve do komunističke revolucije odnosno zbacivanja carske hijerarhije sa vlasti. U tom svetu materijalni položaj određivao je šanse za sve, od rođenja preko udaje do luksuza pogreba koji je takođe bio određen društvenim i materijalnim statusom. Pristajući da žive u malim haremima kao druge, treće i tako dalje sve manje poštovane žene, primorane su da se bore za opstanak ne mareći za sudbinu suparnica. Stihovi koji povremeno prekidaju ovu uzbudljivu prozu sa isključivom namerom da je bolje objasne, vraćaju nas u svet kineske lirike koju smo (takođe u zlatnim sedamdesetim godinama za izdavaštvo) otkrivali kao svet u kapi rose u prevodima sa engleskog Dragoslava Andrića. Lirika i duboka introspektivnost tih drevnih stihova otkrivaju potrebu za ljubavlju, prema drugoj osobi, prema prirodi i iznad svega traganje za utehom. Na toj tački sreće se ovaj drevni svet sa našim, tragajući za istim, srećom u malim stvarima i potrebi da se što duže boravi na ovom nesavršenom svetu koji i dalje ostaje jedino što imamo.

Autor: Aleksandra Đuričić
Izvor: Politika


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
džudi blum o svom hitu bože, da l si tu ja sam, margaret  laguna knjige Džudi Blum o svom hitu „Bože, da’l si tu? Ja sam, Margaret“
31.01.2025.
U specijalnom razgovoru za Entertainment Weekly, slavna autorka Džudi Blum govori o posebnoj vrsti higijenskih uložaka, zabranjenim knjigama i holivudskoj groznici. „Ovo je izuzetno emotivan period za...
više
povrede i prkosi marka vidojkovića pisac, panker, pobunjenik laguna knjige Povrede i prkosi Marka Vidojkovića: Pisac, panker, pobunjenik
31.01.2025.
Ovo nije kolumna, ovo je magijski obred. Poslednji pokušaj odbrane od neodbranjivog, poslednji pokušaj izbegavanja neizbežnog, a to je totalni haos koji nam se smeši iz dubina mrklog mraka povampireni...
više
alison ešli svakome je potreban srećan kraj laguna knjige Alison Ešli: Svakome je potreban srećan kraj
31.01.2025.
„Da li bi radije“ je jedna od onih knjiga od koje vam srce lupa jače već na prvim stranicama, a autorka Alison Ešli u razgovoru za Bukmarker magazin objašnjava da je kroz priču o dvoje prijatelja koji...
više
prikaz romana berači borovnica potresna priča o stradanju jedne porodice indijanaca laguna knjige Prikaz romana „Berači borovnica“: Potresna priča o stradanju jedne porodice Indijanaca
31.01.2025.
U debitantskom romanu Amande Piters nestanak četvorogodišnje devojčice iz plemena Mikmak donosi sagu punu misterije i tragedije. Godina je 1962. i jedna porodica Mikmaka prelazi iz Nove Škotske u M...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.