U ovom prelepo nijansiranom romanu sirijsko-američkog autora Zejna Džuhadara dva paralelna putovanja naizmenično se smenjuju i suprotstavljaju jedno drugom, ističući koliko su važne veze između naših priča i lične geografije.
Nur ima 12 godina i živi sa svojom porodicom na Menhetnu. Kada joj otac umre, majka, kartografkinja, odlučuje da odvede Nur i njene starije sestre Hudu i Zahru u rodnu Siriju. Ovo je veliki preokret za Nur – ne samo da je izgubila oca i da joj nedostaju priče koje joj je pričao, već započinje novi život u zemlji koju nikad nije videla, i zna samo nekoliko reči arapskog jezika. Dok se muči sa svim novinama, njihov dom u Homsu biva bombardovan, a njena sestra Huda je tom prilikom ozbiljno povređena. Odjednom se sve menja: porodica je primorana da napusti ruševine svog doma i odjednom se nalaze u ulozi izbeglica u razornom sirijskom sukobu. One kreću na put, i usput stiču jedne, a gube druge prijatelje, dok ih na svakom koraku vrebaju opasnosti. Kada se Hudina rana zarazi, Nur i njena svadljiva sestra Zahra prate mapu svoje majke kako bi stigle do Seute, španskog grada u Severnoj Africi, gde se nadaju da će naći strica.
Isprepletena s ovom pričom je priča o Raviji. Živeći strogim, ograničenim životom devojčice iz 12. veka, ona očajnički želi avanturu, pa napušta svoj dom u Fesu (u današnjem Maroku), prerušava se u dečaka i postaje šegrtkinja čuvenog kartografa El Idrisija. Ona putuje s njim da istraži i načini karte severne Afrike i istočnog Mediterana za sicilijanskog kralja. U ovim poglavljima autor koristi jezik tradicionalnih arapskih pripovedača a neobičnosti koje njih dvoje doživljavaju na putovanjima uključuju fantastične elemente zasnovane na pričama iz „Hiljadu i jedne noći“; pa će tako Raviju ili El Idrisija progoniti zastrašujući „ruk“, džinovska ptica mesožderka koja uništava gradove.
Obe priče su izvanredno ispričane bajke o dugim i opasnim putovanjima čija je glavna junakinja mlada devojka koja preuzima rizik; autor se u obe ove priče poigrava sa stereotipom „čoveka od akcije“: nekoliko muških likova će u romanu pokazati svoju pozitivnu, emocionalnu i brižnu stranu. Pa ipak, čitalac je snažnije uvučen u Nurinu priču: današnjica je najubedljivijija – živopisni portret obične porodice prisiljene na ekstremne situacije. To može da se desi bilo kome od nas. Pogotovo što je Nur američko dete koje se odjednom nalazi van okruženja na koje je navikla, u još neizvesnijoj i opasnijoj situaciji, i bori se da preživi.
„Mapa soli i zvezda“ je dobar roman. To što je debi ga čini još impresivnijim. Zejn Džuhadar pokazuje da već poseduje zadivljujući spektar spisateljskih veština, kao i veliku zrelost i saosećanje. Radujemo se njegovom sledećem romanu.
Izvor: thelondonmagazine.org
Prevod: Ivana Jeremić