Laguna - Bukmarker - Elenor Katon govori o romanu „Videla“ - Knjige o kojima se priča
Sajamski dani - Besplatna dostava na teritoriji Srbije
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

Elenor Katon govori o romanu „Videla“

Elenor Katon je rođena u Kanadi, a odrasla na Novom Zelandu. Njen prvi roman „The Rehearsal“ dobio je veliku podršku kritike i ušao u uži izbor mnogih nagrada. Za drugi roman „Videla“ dobila je Bukerovu nagradu 2013. godine čime je postala najmlađi dobitnik ovog priznanja.

Razgovarali smo sa njom o romanu „Videla“, viktorijanskoj književnosti, astrologiji i horoskopu, kao i promocijama dosadašnjih romana.

Ovo je veoma obiman roman, preko 800 stranica. Koliko dugo ste radili na njemu?

Mnogo. Nisam mogla da žurim, za dijaloge je potrebno više vremena, a dobar deo „Videla“ je u dijalozima. Da sam tu pogrešila, upropastila bih celu knjigu jer su to delovi u kojima likovi govore sami za sebe. Jednostvno sam ustajala ujutru i radila, ne bih odlazila na spavanje dok ne napišem 2000 reči.

Recite nam o čemu je reč u romanu.

Smešten je na jug Novog Zelanda u vreme zlatne groznice šezdesetih godina 19. veka. Roman počinje većem od 12 muškaraca koji su se tajno sastali da diskutuju o seriji zločina. Pojavljuje se mladić po imenu Volter Mudi, koji želi da se obogati, pa se nađe u toj družini i ne znajući da poseduje veoma važnu informaciju potrebnu ljudima oko njega.

Roman je poređen sa viktorijanskim delima.

Viktorijanski romani imaju detaljno prikazanu psihologiju likova, i to mi se dopada. Postupci i maniri junaka, kao i njihove misli, detaljno su identifikovani i analizirani. Mojih 12 junaka predstavlja 12 znakova zodijaka.

Čitate li horoskope?

Mislim da su bezvezni. Astrologija je promenljiv sistem koji zavisi odakle sa Zemlje posmatrate konstelacije. Moj horoskop u Londonu bi bio potpuno drugačiji nego na Novom Zelandu. Astrologija mi je daleko zanimljivija kao sistem nego kao sredstvo za predviđanje.

U vašem romanu ima junaka koji su Kinezi i Maori; takvih nema često u viktorijanskim romanima.

Čitaoci viktorijanskih romana, u vreme kada su objavljivani, bili su daleko manje raznovrsni. Uglavnom su ih pisali imućni belci. Često su u tim romanima fraze na italijanskom, nemačkom i francuskom ostajale u originalu, bez prevoda. Želela sam da razrušim tu konvenciju koja pretpostavlja da čitalac pripada izvesnom društvenom sloju i poseduje određeno obrazovanje, pa sam ostavila fraze na maorskom i kantonskom neprevedene.

Izvor: independent.co.uk
Prevod: Dragan Matković
Foto: NZatFrankfurt - Flickr: DSC04321_2 / CC BY 2.0 / Wikimedia commons


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
spremite se sajamski dani od 14 do 29 oktobra laguna knjige Spremite se! Sajamski dani od 14. do 29. oktobra
16.10.2024.
I ovaj oktobar donosi mnogo radosti svim ljubiteljima knjige! Sajam knjiga je naša najvažnija manifestacija koja promoviše knjigu i čitanje, a čitaoci ne propuštaju Sajam!   U slučaju da ne...
više
veliki broj pisaca na štandu lagune na sajmu knjiga u hali 1 laguna knjige Veliki broj pisaca na štandu Lagune na Sajmu knjiga u Hali 1
16.10.2024.
I ove godine sa čitaocima će se družiti veliki broj pisaca tokom devetodnevnog Sajma knjiga. Ovo je kompletan raspored potpisivanja pisaca na štandu Lagune u Hali 1:   Nedelja, 20. oktob...
više
da li je moguće pobediti sistem i izboriti se za pravo na materinstvo zakon srca slavice mastikose u prodaji od 18 oktobra laguna knjige Da li je moguće pobediti sistem i izboriti se za pravo na materinstvo? „Zakon srca“ Slavice Mastikose u prodaji od 18. oktobra
16.10.2024.
„Zakon srca“ Slavice Mastikose, roman snažne sugestivnosti, govori o najznačajnijim temama čovekove sudbine, kao što su: ljubav, smrt, prijateljstvo, sudbinski izazovi, ali i o doniranju organa, kao i...
više
klasik svetske književnosti pisma mileni franca kafke od 19 oktobra u prodaji laguna knjige Klasik svetske književnosti: „Pisma Mileni“ Franca Kafke od 19. oktobra u prodaji
16.10.2024.
Povodom sto godina od Kafkine smrti, „Pisma Mileni“ u novom prevodu Maje Anastasijević, otkrivaju nam ličnost pisca čija je proza utisnula dubok trag u književnost 20. veka. Franc Kafka je upoznao ...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.